” دستان من، دستان تو ” – اثری تازه از برومند نجفی

یک روز

یک روز آفتابی و روشن

یک روز پرشکوه نامیرا و روحانی

دیگر بار

من و تو همدیگر را باز خواهیم یافت.

همچون دیدار تبعیدیان بابلی بنی اسرائیل

عمو زادگان خویش را در «ارض موعود».

آن روز که چشم های ما

نور خویش را و سوی خویش را

در نگاه های همدیگر یافتند

آن روز، زیبایی جهان یکسر

از آن ما خواهد بود.

 

و عشق دیگر بار

چون ققنوسی ز خاکستر فراق

سر بر خواهد کرد

و تا بی کران ابدیت

بال های خویش را خواهد گشود.

از آن پس

شب ها

و روزها

و ماه ها

و سال ها

دستان من، دستان تو را

و لبان تو، لبان مرا

و تن من، تن تو را

و روح تو، روح مرا

تاویل ها خواهند کرد

تفسیرها خواهند نمود.

اشتراک گذاری:

یک پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(action-scheduler-fa_IR.mo) is not within the allowed path(s): (/home/hisareco/:/tmp:/var/tmp:/opt/alt/php81/usr/share/pear/:/dev/urandom:/usr/local/lib/php/:/usr/local/php81/lib/php/) in /home/hisareco/domains/hisare.ir/public_html/wp-content/plugins/wpml-string-translation/classes/MO/Hooks/LoadTranslationFile.php on line 82

Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(action-scheduler-fa_IR.l10n.php) is not within the allowed path(s): (/home/hisareco/:/tmp:/var/tmp:/opt/alt/php81/usr/share/pear/:/dev/urandom:/usr/local/lib/php/:/usr/local/php81/lib/php/) in /home/hisareco/domains/hisare.ir/public_html/wp-content/plugins/wpml-string-translation/classes/MO/Hooks/LoadTranslationFile.php on line 85