ناساندنی کتێب

رمان « غزل‌نویس و باغ‌های خیال» نوشته بختیار علی روانه بازار كتاب شد

به گزارش هساره به نقل از فراتاب ترجمه فارسی رمان «غزل نویس و باغ های خیال» اثر بختیار علی رمان نویس شهیر کُرد توسط انتشارات افراز و با ترجمه سردار محمدی وارد بازار نشر ایران شد. روابط عمومی نشر فراز در معرفی این اثر آورده است: بختیارعلی نویسنده رمان تحسین شده آخرین انار دنیا مانند رمان‌های دیگر خود شخصیت‌هایی فرا‌انسانی اما باورپذیر خود را در فضای شاعرانه این رمان خلق کرده. یکی از این شخصیت‌ها شخصیت غزل‌نویس است که درباره او در بخشی از رمان می‌خوانیم که «موجودی که نوعی ماجرای خیالی و افسانه‌ای در تولد او وجود دارد. انگار که از همان کودکی از دست شیاطین فرار کرده باشد» تقدس زدایى و نقد درونى و رادیکال وى از مفهوم موجود ناسیونالیسم کردى، شاعرانگی ناب و نگاهی فلسفی به مفاهیم هستی و حضور عناصر جنگ و بیگانگی انسان‌ها او را نویسنده‌ای پیشتاز و منتقد می‌کند. در ادامه بخشی از رمان«غزل‌نویس و باغ‌های خیال» را که بیانگر بخشی از رابطه خیال و فاجعه و جنگ در باغ‌های خیال این رمان است آورده می‌شود.

«باغ‌های خیال،از آن رو زیبایند که دکورحقیقت نمی‌شوند واگر خیال تبدیل به چیزی شود که راستی را بپوشاند؛ نیرویی می‌شود ترسناک…مرا ببخش ای برادر غریبم،تصور می‌کنم شما می‌خواهی که من وتو با هم چیزی درست کنیم که کثافت و زشتی این شهر را پنهان کند…اگر می‌خواهی که خیال من به یاری تو بشتابد، کاری نکن این همه زشتی را نبینی…خیال سفری زیباست اما نباید فاجعه‌ها از یاد انسان بروند

 

در پشت جلد کتاب آمده است

این کتاب را با آشفته‌ترین مخلوقات آن آغاز خواهیم کرد، با غزل‌نویس، مردی که شاید از برخی جهات توصیف کردن آن سخت و معرفی او دشوار باشد. چراکه گاهی با شفافیت بی‌مانند ظاهر خواهد شد و گاهی مرموز و پرطلسم. موجودی است که نوعی ماجرای خیالی و افسانه‌ای در تولد او وجود دارد. انگار که از همان کودکی از دست شیاطین فرار کرده باشد….

 

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

برای امنیت ، استفاده از سرویس ریکپچای گوگل الزامی است که منوط به خط مشی رازداری و شرایط استفاده گوگل است.

دکمه بازگشت به بالا